• Jeux de plateau

    Dungeon of Mandom, les règles en français. Et non, ce n’est toujours pas un titre de film SM

    Nous avons publié l’article d’Izobretenik sur Dungeon of Mandom il y a quelques jours, et le jeu / article a eu visiblement tellement de succès qu’une traduction vf a été demandée. Et paf, c’est chose faite, grâce à Izobretenik qui manie couramment la langue des ninjas (et peut-être aussi les shurikens, surtout pour cuisiner). Merci qui? L’article qui présent Dungeon of Mandom Pour télécharger les règles en vf de ce formidable jeu japonais

  • Jeux de plateau

    Dungeon of Mandom. Non, ce n’est pas le titre d’un film SM

    Izobretnik, notre correspondant spécial au pays du soleil-levant, nous revient avec un jeu qui sent très, très bon, Dungeon of Mandom: Oink Games, et son initiateur Jun Sasaki, est sans doute l’un des meilleurs éditeurs de jeux de société, aux côtés de G-Rounding et la Kanai Factory. J’ajourerais bien Drosselmeyer et Sugorokuya, les magasins éditeurs mais le premier, dont les jeux ont des composants et des illustrations magnifiques, propose souvent des jeux qui n’ont pas suffisamment été testés (confère ma chronique d’Adam et Eve sur Proxy Jeux) et le second, des jeux qui dépassent rarement les frontières (sauf pour Streams, édité par Moonster Games). Oink Games, c’est en quelques années, une collection de petites boîtes au design sublime et…