Hegemony VF V1 : Erreurs et clash entre éditeurs
😤 Hegemony : un jeu génial gâché par des erreurs FR ? Entre dispute d’éditeurs et Errata Packs, les fans s’impatientent.
Quand Hegemony en français devient un feuilleton : erreurs, frustrations et clash entre éditeurs

En bref :
- Les erreurs de traduction et autres coquilles gâchent Hegemony en français.
- La communauté exige des Errata Packs, bloqués par une dispute HPG-DPG.
- HPG et DPG se renvoient la faute, laissant les joueurs dans l’attente.
Aujourd’hui, on vous emmène dans les coulisses d’un situation qui fâche : les déboires de la version française de Hegemony, la V1 sortie en novembre 2023. Ce jeu, que beaucoup attendait avec impatience pour ses mécaniques géniales et son thème audacieux, a malheureusement été entaché par des erreurs de traduction en français, avec une communauté qui s’impatiente, et une querelle publique entre les éditeurs qui laisse bouche bée.
Les erreurs qui font tiquer
Quand les joueurs et joueuses ont déballé leur boîte de Hegemony en français fin 2023, ils étaient prêtes et prêts à embarquer pour de la stratégie et de la gestion. Mais dès les premières pages du livret de règles, ils ont senti que quelque chose clochait. « Université » au lieu de « École Supérieure » ? « Supérette » au lieu de « Commerce de proximité » ? Et « Hôpital Public » au lieu de « Clinique » ? Sérieusement, ça m’a fait lever un sourcil. Ces termes, trouvés pages 8 et 10 (Errata Hegemony), ne sont pas juste des détails : ils touchent des éléments clés du jeu, et quand vous essayez de mettre en place votre plateau ou de gérer vos actions, ça peut semer la confusion.
Don’t Panic Games (DPG) a publié un errata officiel avec les corrections suivantes :
- « Université » devient « École Supérieure » (deux fois, pages 8 et 10).
- « Supérette » passe à « Commerce de proximité » (page 8).
- « Hôpital Public » est remplacé par « Clinique » (page 10).
Sans parler des grossières coquilles constatées ici et là que l’on retrouve sur le fil BBG :



Et ce n’est pas tout ! Une mise à jour en janvier 2024 (ERRATA_HEGEMONY_31-01-24.pdf) corrige aussi des cartes, comme « PANDÉMIE » (où « Achetez des aux joueurs » devient plus clair) ou « DÉRÉGLEMENTATION DU MARCHÉ DU TRAVAIL » (où « muter » se transforme en « réassigner »). Ces erreurs sont franchement agaçantes, je me mets à places de gens qui ont acheté la VF, parce qu’un jeu aussi complexe mérite une traduction nickel dès le départ. Ce qui a donné l’impression qu’on avait un peu bâclé le boulot.
La communauté en mode « ça suffit ! »
Si vous avez jeté un œil au fil de discussion sur BoardGameGeek (Don’t Panic DOIT faire imprimer les erratas), vous avez vu que de nombreuses personnes y expriment leur mécontentement. Les joueuses et joueurs francophones sont carrément remontés. J’ai étudié ce fil, et les échos que j’ai trouvés résument bien le sentiment : « Vous nous prenez vraiment pour des demeurés. On attend les errata depuis la sortie initial du jeu en novembre 2023 en version commerce. Et vos erratas sont dispo depuis décembre voir avant… Perso, je m’en fous de la V2 ou autre. Faites juste un pack qui corrige toutes les fautes et erreur de cette v1. Je sais bien qu’on est des pigeons de passionnés, mais vous abusez un peu là… » ou encore « C’est inacceptable de bâcler un travail de cette façon. Don’t Panic doit imprimer les errata et les envoyer à ceux qui ont soutenu le projet. » Et oui, on valide à 200 % !
Quand vous mettez votre argent et votre enthousiasme dans un jeu comme Hegemony, vous voulez pouvoir en profiter sans jouer (c’est le cas de le dire) les correcteurs d’orthographe. La communauté demande des errata physiques, pas juste un PDF qu’il faut imprimer soi-même ou checker sur son téléphone en pleine partie. Avec cette V1 de la VF d’Hegemony, c’’est comme si on nous laissait en plan avec un puzzle à moitié fini.
Une dispute entre éditeurs
Et là, ça devient digne d’un (mauvais) soap opera. Hegemonic Project (HPG), l’éditeur original, et Don’t Panic Games (DPG), qui gère la version française, se renvoient la balle dans une dispute publique hallucinante ! HPG a publié un long message pour clarifier leur version des faits, et DPG a répondu avec le leur. Voici ce que j’en ai retenu, avec mon ressenti de joueur et blogueur.
Hegemonic Project (HPG) : « On veut régler ça pour vous »
HPG commence en disant qu’ils ne veulent pas salir DPG, mais qu’ils doivent rétablir la vérité face à des « fausses accusations ». Selon eux, tout a commencé en janvier 2024 quand DPG a demandé une réimpression de Hegemony et des Errata Packs pour corriger les erreurs – erreurs qu’ils attribuent à DPG. Les fichiers ont été livrés en mars, mais à cause de retards hors de leur contrôle, tout n’a été prêt qu’en août 2024, arrivant chez DPG début janvier 2025.
Puis, en novembre 2024, HPG a choisi un autre partenaire pour World Order, un projet distinct. DPG a pris ça comme une rupture et a décidé de ne plus collaborer à l’avenir. HPG insiste : « On n’a jamais rompu notre contrat pour Hegemony ! » En décembre, ils ont rappelé à DPG que les erreurs de traduction étaient leur faute et que les Errata Packs, stockés chez eux, devaient être distribués. Réponse de DPG en janvier 2025 ? « Pas envie d’investir plus, renvoyez les plaintes chez HPG. »
Le pire, selon HPG, c’est que DPG a dit aux joueurs qu’eux (HPG) avaient rompu le contrat – « un mensonge », disent-ils – et les a redirigés vers HPG pour les Errata Packs, alors que ces packs sont chez DPG ! HPG a proposé de payer une partie des frais d’envoi ou de racheter les packs, mais DPG a refusé ou demandé un prix exorbitant. HPG menace d’une action légale et donne à DPG jusqu’à fin février 2025 pour agir, sinon ils commanderont de nouveaux packs – ce qui prendra plus de quatre mois. Ça m’a fait mal au cœur pour la communauté.
Don’t Panic Games (DPG) : « On n’est pas les seuls en tort »
DPG répond avec un ton plus calme mais clairement irrité. Ils sont déçus qu’HPG ait tout déballé en public sans prévenir, surtout après avoir évité de nuire à leur campagne Kickstarter pour World Order. World Order, soit dit en passant, qui est par ailleurs récupéré par Super Meeple, et non plus DPG. Ils expliquent qu’ils ont traduit la première édition anglaise, avec quelques erreurs (livret et cartes) corrigées via une FAQ et un PDF – « rien d’anormal », disent-ils. Puis, HPG a sorti une deuxième édition avec des changements, et DPG a adapté la traduction gratuitement.
Ils ont proposé un pack correctif à HPG, mais sans accord sur les coûts. Leur argument qui m’a marqué : « Pourquoi nous accuser de ne pas distribuer un pack qui met à jour leur jeu vers une version 2, alors qu’ils n’ont rien fait pour l’anglais ? » Ils trouvent injuste de tout assumer seuls et préfèrent éviter les procès. Ils s’excusent auprès de nous, les joueurs et joueuses, et espèrent qu’HPG gérera ça en privé. Ça m’a un peu donné l’impression qu’ils se sentent acculés.
Mon avis de joueur perdu dans la mêlée
Avec ces deux messages, on a comme l’impression d’écouter deux versions d’une même dispute où chacun a un peu raison et un peu tort. HPG me semble sincère dans leur volonté d’apporter leur aide – leur offre de payer ou de reprendre les Errata Packs montre qu’ils veulent avancer, et leur agacement face aux « mensonges » de DPG sonne juste. Mais DPG marque un point : si une partie des erreurs vient des changements d’HPG pour une deuxième édition, pourquoi tout leur mettre sur le dos ?
Ce qui rend dingue dans toute cette histoire, c’est que les Errata Packs existent, ils sont chez DPG depuis janvier 2025, et pourtant, on est toujours là à attendre. HPG dit « c’est leur faute », DPG dit « c’est pas juste de tout nous coller ». Et nous, on a juste envie de leur dire : « Les gars, arrêtez de vous chamailler et envoyez-nous les cartes corrigées ! »
Ce que ça change
Avec ces révélations, on voit les choses sous un nouvel angle. Les erreurs comme « Université » ou « Supérette » sont toujours là, corrigées dans l’errata, mais maintenant on comprends pourquoi ça bloque. Ce n’est pas juste une traduction mal fichue, c’est un conflit de responsabilités qui nous dépasse. HPG blâme DPG pour les erreurs initiales et leur inaction, tandis que DPG argue qu’ils ont fait leur part et que le reste dépend d’HPG. Résultat ? Les Errata Packs dorment dans un entrepôt pendant que les clients et clientes de la première heure patientent / rongent leur frein.
C’est vraiment rageant, parce que Hegemony est un jeu que les gens semblent adorer. Nous avons acheté la V2 qui vient toute juste de sortir, on vous en parlera tout prochainement. V2 dont les règles semblent correctes. Or, cette saga gâche (un peu) le plaisir. Si HPG doit refaire des packs, on parle de juin 2025 au mieux – une éternité pour celles et ceux qui sont en droit d’attendre un produit de qualité, pas bâclé. DPG pourrait tout régler en deux semaines, mais ils campent sur leurs positions. Pas glop du tout ! Et entre temps, la V2 est sortie en boutique il y a quelques jours.
Ce qu’on peut en tirer ? Hegemony reste un bijou, malgré ces galères. Les corrections sont là, et avec un peu de débrouillardise, on peut jouer. Tempête dans verre d’eau ? Quand on paie pour un produit, on est en droit d’en attendre une certaine qualité. Mais cette dispute m’a appris une chose : la confiance entre éditeurs et joueureuses est fragile. Et là, elle a pris un coup.
La V1 de la VF Hegemony, c’est un diamant brut dans une boîte mal vissée – brillant, mais faut pas avoir peur de visser soi-même !
Merci à Alexandre de nous avoir fait remonter cette affaire.
Rejoignez notre communauté :
Rejoignez notre chaîne WhatsApp
Gus&Co : 100% Indépendant, 0% Publicité
Vous avez aimé cet article ? Depuis 2007, nous faisons le choix difficile de refuser la publicité intrusive pour vous offrir une lecture confortable. Mais l'indépendance a un prix (hébergement, temps, achat de jeux).
Pour que cette aventure continue, vous avez deux moyens de nous soutenir :
☕ Soutenir Gus&Co sur Tipeee
5 Comments
Bleimor
Je me retrouve ravi que mon pledge de World Order soit proposé directement en français ; et surtout que ce soit Super Meeple à la charge de la VF.
Yes Me
Et nous, on attend 😡. Mon autre déception avec Hegemony ce sont les cartes. Elles semblent de bonne qualité, mais très désagréables à utiliser, elles glissent mal, sont nulles à mélanger…
Raidden
Ce genre de conflits m’attriste parce qu’au final, ce n’est plus la satisfaction des joueurs et joueuses qui est au centre, c’est l’ego ou l’image de chaque éditeur qui essaie de dire « c’est pas moi, c’est lui ! »
Cela fait assez longtemps que je ne prends plus de jeux chez DPG et je suis content de ne pas avoir un des premiers à prendre Hegemony mais ça ne me donne pas envie de me faire plaisir cette histoire…
Labelle Rouge
Pe que si les editeurs acceptaient de faire appel a des vrais traducteurs et non des chef de projets dont c’est pas le métier on éviterait ce genre de souci. Une proche est traductrice de jeux et a bcp de mal a démarcher les boites de jeu qui pensent pouvoir faire des économies sur ce post. Tragique erreur.
Loïc
L’argument de la V2 évoqué par DPG est un pur mensonge… preuve est que dans les premiers échanges par mail avec DPG suite aux retours des acheteurs, ils concédaient volontiers que c’était de leur fait et qu’il allaient produire les erratas et nous ont même demandé nos adresses pour nous les expédier.