Jeux de rôle

Donjons et Dragons 5 en français? Hasbro ne cèdera pas

dungeons

Sorti en août 2014 et blindé de prix, tous les livres de la 5ème édition de Donjons et Dragons n’existent pour l’instant qu’en anglais. Une année après, toujours aucune trad française.

Et c’est bien dommage, car DD5 est une excellente édition. Plus fluide, plus nerveuse, plus orientée débutants. DD5 a même réussi à dépasser Pathfinder qui est depuis devenu une véritable usine à gaz.

Mais alors, pourquoi est-ce que cette nouvelle version n’a toujours pas été traduite en français? Est-ce que les éditeurs francophones de jeux de rôle ne sont pas intéressés?

Bien au contraire, en fait.

De source sûre, plusieurs éditeurs ont contacté Hasbro, qui possèdent Wizard of the Coast, l’éditeur de DD. Et à chaque fois, Hasbro a refusé les propositions.

Pourquoi?

Hasbro dit ne vouloir donner la licence à aucune édition étrangère pour traduction, ils préfèrent que la VO soit la seule et unique édition.

Mais pourquoi? Ca n’a aucun sens, me direz-vous. Si DD5 était traduit en VF, ça marcherait.

Mais Hasbro ne cèdera pas.

Et c’est bien dommage pour le public francophone, car le vocabulaire est quand même technique. Et pour tenir actuellement une campagne DD5, je peux vous assurer qu’il faut vraiment que tous les joueurs à la table soient parfaitement bilingues pour maîtriser les termes, ou que le MJ fasse un gros travail de trad perso.

Voici nos théories, probables ou fumeuses, pour expliquer le refus d’Hasbro :

  1. Tout à fait probable: Hasbro préfère que les joueurs soient obligés d’acheter la VO. Directement chez eux. Que chez eux.
  2. Un poil fumeuse : Parce que les offres de rachat de la licence faites à Hasbro n’étaient pas assez convaincantes.
  3. Plus que fumeuse : Parce que Hasbro compte lancer les traductions en interne.
  4. Probable. Quoique : Parce que Hasbro a déjà signé la licence VF mais qu’ils n’ont pas encore le droit de le dire. Mais alors pourquoi attendre plus d’une année???
  5. Tout à fait probable : Parce que les bureaux de Hasbro ont été colonisés par une race extra-terrestre hyper-puissante qui ne maîtrise que l’anglais terrien.
  6. Fumeuse ou probable, on ne se mouille pas : Parce que Hasbro attend de connaître les chiffres de vente pour voir si la 5e édition marchera ou pas avant de vendre la licence. Et à quel prix.

Entre temps, vous pouvez toujours télécharger l’excellente traduction non-officielles des règles du Starter Set réalisée par AideDD.

book-basic-rules

Ou vous rabattre sur la VO…

Et vous, comment expliquez-vous la décision d’Hasbro? Vous êtes tristesse?

Votre réaction sur l'article ?
+1
1
+1
0
+1
0
+1
0
+1
2
+1
0

6 Comments

  • patrikcarpentier

    Bah, dans les années 70 et aussi 80, pour jouer aux jeux de rôle et aux wargames, on était souvent obligé de lire les règles en english in ze text… Donc, on achetait quand même. Puis 10 ans + tard, miracle, les mêmes jeux en français, et hop, on ré-achetait pour le plus grand bonheur de l’éditeur. C’est ainsi que j’ai qques jeux en double exemplaire.
    Pour ma part, je pense que c’est purement mercantile…

  • Evhémère d'Allyshandre

    Hasbro édite bien leurs jeux de société (de mer..) en français, pourquoi ne le feraient-ils pas pour les jdr ? ^^ Qui plus est ils sont déjà dans le réseau de distribution via WOTC, m’est avis qu’ils vont la faire eux même pour gagner plus..

  • thegoodthebadandthemeeple

    Hasbro possède Wizard of the Coast, et y a qu’à voir tous les jeux WotC, ils refusent catégoriquement la moindre traduction, arguant que ça ne rapporte pas assez. Ex/ Lords of WaterDeep.

    Pour moi c’est la même pour D&D, ça ne rapporte rien par rapport à la dernière barbie peau de vache ou Ken Gay.

    Trop petit pour le géant du jouet.

    Autant vous dire qu’il ne fait pas bon être Français sous la houlette de Hasbro.

À vous de jouer ! Participez à la discussion

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

En savoir plus sur Gus & Co

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Continue reading